Vertalen

Wat is vertaling?

Ongeacht de geschreven of gesproken taal, de overdracht van de brontaal naar een andere taal en de resulterende output wordt vertaling genoemd.
Het woord vertaler wordt gebruikt om de persoon te beschrijven die de mondelinge of schriftelijke vertaling doet.

Vertaaldatum

Aangezien mensen ongeveer 100 duizend jaar geleden gesproken taal gebruikten, is het een feit dat er verschillende talen werden gevormd en dat er behoefte was aan vertaling tussen deze talen.

Hoewel de mondelinge vertaling waarschijnlijk 100 duizend jaar geleden is gemaakt, zijn de schriftelijke voorbeelden ervan voor het eerst te zien op de tabletten van de Sumeriërs. De eerste vertalingen kwamen tot stand toen de overeenkomsten tussen de gemeenschappen die verschillende talen spraken werden opgeschreven en de overeenkomst werd vertaald op een manier die de partijen konden begrijpen en overgebracht naar de stenen.

Vertaling moet ook tweetalig zijn, omdat het overbrengen van de ene taal naar de andere vertaling wordt genoemd. Bij vertalingen is het mogelijk om woord voor woord te vertalen, of het kan worden vertaald in een geschikte taal op een manier die zal worden uitgelegd in de vertaling die bedoeld is om te worden uitgelegd in de vertaalbron. Het is heel moeilijk om een letterlijke vertaling een nauwkeurige vertaling te noemen. Omdat de integriteit van de brontaal in de vertaling kan worden geschaad. Bij vertaling is het maken van een vertaling op een manier die vertelt wat er in de brontaal moet worden verteld, geen volledige vertaling. De beste vertaling is degene die wordt uitgevoerd door wat er in de brontaal wordt verteld zo goed mogelijk uit te drukken in de doeltaal, zonder de woord- en zinsbouw te verstoren.

De kwestie die net zo belangrijk was als de Sumerische tabletten bij de ontwikkeling van de vertaling, was de noodzaak om religieuze boeken over te brengen naar andere talen. Zo werd de Bijbel in de middeleeuwen in verschillende talen vertaald.

Oude Griekse teksten werden in Bagdad in het Arabisch vertaald en leidden tot de ontwikkeling van de wetenschap in Bagdad. Europa, aan de andere kant, vertaalde de Arabische versie van de oude Griekse bronnen in het Latijn en Spaans nadat de wetenschap in Bagdad was gedaan.

Met de uitvinding van de boekdrukkunst na 1450 ontstond er een grotere behoefte aan vertalingen en daardoor kwamen de vertalingen in een stroomversnelling. Na deze jaren werden Latijnse bronnen overgezet naar talen als Duits, Frans en Nederlands.

Met de toename van de internationale betrekkingen met de industriële revolutie, is er een toename van technische vertalingen.

Hoe vertalen?

Schriftelijke vertaling bestaat ook uit drie fasen.
1- De brontekst begrijpen door te lezen
2- Overzetten naar doeltaal
3- Bewerken van de tekst die is overgebracht naar de doeltaal


Het zou natuurlijk niet juist zijn om deze fase los van elkaar te evalueren. Het zijn allemaal met elkaar verweven stappen. Tijdens het lezen van de tekst moet de vertaler nadenken over hoe deze over te zetten naar de doeltaal. Ten slotte evalueert het de tekst die naar de doeltaal is overgebracht opnieuw en voltooit het de overdracht met de laatste bewerkingen.

Wanneer u een schriftelijke vertaling laat maken, doorloopt uw vertaling de volgende fasen;

Brontekst: De tekst van de brontaal wordt naar de vertaler gestuurd door degene die de vertaling wil laten maken. Vertaling: De vertaling van de tekst die u opstuurt, wordt gedaan door de vertaler. Het is voordelig als de moedertaal van de vertaler in de doeltaal is. Als de te vertalen tekst expertise vereist, moet de vertaler daarnaast expertise of kennis hebben over dat onderwerp.
Voorafgaande evaluatie: De vertaler leest voor om de tekst die u wilt vertalen te evalueren en corrigeert eventuele spel- of spelfouten.
Correctie: Als er een tekst in de brontaal of in de doeltaal staat, kan het nodig zijn om de fouten door een deskundige te corrigeren. De vertaler kan dit zelf doen, maar hij moet wel een expert zijn in zijn vakgebied.
Revisie: De tekst wordt opnieuw beoordeeld door een native speaker. Er wordt gecontroleerd of er een fout zit in de betekenisintegriteit. Daarna wordt ook gekeken naar de tekst in de brontaal en wordt gekeken of er een verschil is tussen beide.
Post-reading: Post-reading, ook wel proeflezen genoemd, wordt gedaan door experts op het gebied van visueel ontwerp. Zo worden fouten die kunnen optreden bij de vertaling zoveel mogelijk geminimaliseerd.
Kwaliteitscontrole van de vertaling: De projectmanager controleert meestal de kwaliteit van de taal in de vertaalde tekst, de plaats van de vertaling en of de vertaling de doelgroep correct zal bereiken. Daarnaast legt de projectmanager de vertaalfouten vast door de vertaler te scoren op stiptheid, nauwkeurigheid en toegankelijkheid in een scoresysteem, zodat hij de juiste vertalers de juiste opdrachten kan geven.

Machine Vertaling

Vertaling gemaakt door computersoftware zonder menselijke tussenkomst wordt machinevertaling genoemd. Toen er na de Tweede Wereldoorlog behoefte was om Russische teksten snel en zeer goedkoop in het Engels en Duits te vertalen, werden de eerste machines gebouwd om Russische teksten te vertalen. Erg succesvol waren ze echter niet.

Tegenwoordig kunnen met diepgaande machine learning vertalingen worden gemaakt die zeer dicht bij de werkelijkheid liggen door machines diepgaand te leren in plaats van vertalingen die door mensen zijn gemaakt.

Toonaangevende gratis websites op dit gebied;

Google Vertalen
De gratis vertaalservice van Google kan woorden, zinsdelen en webpagina's onmiddellijk vertalen van het Engels naar meer dan 100 talen.
Google Vertalen


VertaalSite Vertalen
U kunt direct vertalen van het Nederlands naar het Engels en woorden of zinnen vertalen tussen talen in 65 talen. Door uw vertalingen op te slaan, heeft u de mogelijkheid om uw vertalingen later opnieuw te evalueren.
Vertaalsite


Yandex Vertalen
Bidirectionele vertaling van het Engels naar het Russisch of Turks. U kunt woorden en zinnen, grote teksten en webpagina's vertalen.
Yandex Vertalen
Alle rechten voorbehouden © 2021 Vertalen van Home | Contact